Меню сайта
 
 
   
  Рубрики
 
 
   
  Поиск
  Поиск по сайту

Архив



<< Март 2013 >>
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ ВС
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

 
 
 





  Яндекс цитирования
      Рубрика : Культура  (Архив : 2013-03-15) Сегодня : понедельник, 11 ноября 2024 года   
Встреча для вас

Клаудио ГАЛЛИНА: «Ваш край — это солнце, улыбки и музыка»

Наверняка каждый из вас хоть раз задавался вопросом, почему самые лучшие певцы родом из Италии? Ответ на него, а также на многие другие можно найти в краснодарском Музыкальном театре. Зрителей там всегда ждет искусство самой высокой пробы. А теперь и опера Гаэтано Доницетти «Любовный напиток» приобрела особенное, итальянское звучание. Постановкой этой оперы занялся художественный руководитель и главный дирижер «Театра Фондационе Луиджи Пиранделло ди Агридженто» Онофрио Клаудио Галлина.

— Мы решили развивать международные связи, — поделился художественный руководитель и главный дирижер Музыкального театра Андрей Лебедев. — Музыка — тот язык, который не имеет государственных границ, он очень универсален. Музыкальные коллективы часто обмениваются опытом со своими коллегами из-за рубежа. Мы намерены несколько раз в сезоне приглашать дирижеров и вокалистов. В данном случае мне очень хотелось пригласить итальянского дирижера на оперу «Любовный напиток». Мы родились с музыкой Чайковского, Шостаковича, Мусоргского… Так же как Доницетти, Пуччини — в крови у итальянцев. Маэстро Галлина подсказал краснодарским певцам традиционные детали исполнения, привнес в оперу настоящий итальянский колорит, который зритель почувствует лишь интуитивно. В перспективе у меня есть задача приглашать педагогов по вокалу для наших солистов. Италия как оперная страна имеет гораздо большую историю. Нам есть чему поучиться, а самое главное, что показать.

А сразу после репетиции синьор Онофрио Клаудио Галлина согласился ответить на наши вопросы. Маэстро нашел общий язык с оркестром и исполнителями буквально с первых аккордов:

— Я не говорю по-русски, а оркестранты — по-итальянски. Но языковой барьер не стал препятствием в нашем общении. Можно сказать, что музыка нас связала. У хора и у оркестра очень высокий профессиональный уровень. Поэтому я сразу почувствовал себя в своей тарелке.

Опера «Любовный напиток» была написана более ста восьмидесяти лет назад. И до сих пор остается актуальной. И секрета тут никакого нет.

— Истории, которые происходят в опере, можно встретить повсюду: и в испанской деревушке, и в итальянской, и даже в России. Опера «Любовный напиток» написана для того, чтобы заставить людей улыбаться, смеяться, — говорит синьор Галлина. — Истории и чувства, которые показаны на сцене, имеют место во все времена. Например, один из героев — Дулькамара — пытается убедить жителей деревни приобрести эликсир, который поможет решить все неурядицы. Сейчас в Италии есть один политический персонаж, который каждый день выступает по телевидению и старается убедить людей, что он может решить все их проблемы. Невероятное сходство!

Сегодня в театре очень много молодых зрителей. У них неподдельный интерес к искусству. Но будет ли понятна итальянская опера молодому слушателю? У Клаудио Галлина свой взгляд на этот вопрос. Он всегда утверждал, что опера имеет особенное воздействие на молодежь.

— Разумеется, молодежь — лучшая публика. Но опера должна быть объяснена молодым. Если человек не подготовлен, ему тяжело воспринять то, что происходит на сцене. Ведь в мелодраме все эмоции очень преувеличены: боль становится большой болью, радость — большой радостью. Но особенно сильно поражает зрителей сочетание восхитительной музыкой и голоса. Музыка сама по себе великолепна, но в опере ее дополняют певцы и действие на сцене. От такого воздействия никто не останется равнодушным. Сейчас молодые люди очень неусидчивые, отвлекаются на многое. Но нужно сделать все, чтобы они приходили в театр. Это наша обязанность. Настоящее общество строится на людях, которые ходят в театр. Не важно на что: на оперу, балет или драму.

Музыка должна быть понятна, считает синьор Галлина. И не случайно в XVIII—XIX веках музыку писали для простого народа. И в театр люди ходили не по расписанию. Там назначали деловые встречи и свидания. Он был центром жизни. Со временем появился тот театр, к которому мы привыкли сейчас: с точной программой, расписанием и местами, которые бронируют заранее.

— Современную музыку, — пояснил дирижер, — часто пишут в особенной манере, для элиты. Ее создают люди, которые оторваны от того, что нужно слушателю. Это неверный путь.

Любовь к музыке живет в сердце каждого итальянца с рождения. В шесть лет Клаудио начал учиться игре на фортепиано. В одиннадцать уже выступал сольно на больших концертах. В двадцать начал дирижировать оркестром.

— Это естественный путь. Пианино мне было уже недостаточно. Хотелось воплотить свои силы в чем-то новом. А потом я влюбился в самый величественный жанр музыкального искусства — в оперу. Я учился в Италии, был ассистентом многих дирижеров. У меня очень большой багаж опыта. Но не все, что происходит в опере, написано в партитуре. Многое передается от учителя к ученику. Весь этот багаж знаний и традиций я пытаюсь воплотить и передать в опере «Любовный напиток».

Может, в этой профессиональной тайне, которую бережно передают музыканты от учителя к ученику, и кроется истина прекрасных итальянских голосов? А может, есть еще какой-нибудь секрет?

— Вы не ошиблись, — хитро улыбается Маэстро. — Самые лучшие вокалисты с юга Италии. Загадка кроется глубоко в истории, есть мнение, что истоки особой манеры пения идут от арабов. Ведь у них, особенно у торговцев, голоса всегда были очень сильными. Кроме того, южане открытые, улыбчивые. Они воспевают всю красоту природы, поют серенады. И в России есть певица — ваша землячка, которая обладает фантастическим голосом, — Анна Нетребко. На сцене ее голос, чувства, эмоции звучат в лучших традициях итальянской оперы. Вообще, в России много хороших певцов, особенно басов. Есть только небольшая проблема: итальянское произношение порой хромает. Но их голоса восхитительны. Русская школа вокального пения находится на очень высоком уровне.

Говоря об улыбчивости и открытости, нельзя не провести параллель с Кубанью. Наш край всегда славился своей музыкальностью и радушием. Вот и Клаудио Галлина заметил, что еще нигде не встречал таких счастливых людей, как в Краснодаре.

— Я много раз бывал в России — в Москве, Санкт-Петербурге, Чувашии. А в Краснодарском крае впервые. Ваша страна просто огромна! И вот что я заметил: в северных регионах люди более закрытые, грустные. А у вас все на улицах улыбаются, и мне это очень нравится. Страны, в которых больше солнца, всегда очень улыбчивые. Вполне возможно, в этом наше сходство и секрет музыкальности.
Раздел : Культура, Дата публикации : 2013-03-15 , Автор статьи : Анастасия ВОРОНОВИЧ

Любое использование материалов допускается только после уведомления редакции. ©2008-2024 ООО «Вольная Кубань»

Авторские права на дизайн и всю информацию сайта принадлежат ООО «Вольная Кубань».
Использование материалов сайта разрешается только с письменного согласия ООО «Вольная Кубань». (861) 255-35-56.