Итальянский дневник
Жизнь проходит «пьяно-пьяно»В предыдущем четверговом выпуске «Вольной Кубани» за 21 января наш корреспондент Федор Безрук, побывавший в Италии, подробно рассказал о ценах на продовольствие в этой стране, коснулся темы организации отдыха людей на побережье Тирренского моря. Сегодня — продолжение разговора. «Тупой» — значит «можешь»!Итальянский язык такой же великий и могучий, как и русский. Он, безусловно, красивый, мелодичный. И, как мне кажется, простой как пять копеек. Большинство звуков, которые обозначаются буквами алфавита, произносятся так же, как и в русском языке. За некоторым исключением. К примеру, «с» перед «е», «i» звучит как наше «ч», а в остальных случаях как «к»; «z» — как «ц». Есть еще кое-какие особенности. Но в принципе научиться итальянскому легко. Моя дочь Лариса освоила его за полгода и сейчас говорит на нем свободно. Многие слова понятны без перевода.Pomodoro, papa, mamma, commune, polizia, coccodrillo, pantaloni… Легко запоминаются слова, которые часто употребляются в обиходе: «добрый день», «спасибо», «пожалуйста», «извините», «спокойной ночи»… А еще, как и в украинском, в итальянском языке много, на мой взгляд, смешных слов. Regalo (регало) — означает подарок, perdoni (пэрдони) — простите, piano-piano (пьяно-пьяно) — тихо-тихо и так далее. А есть слова, с которыми можно опростоволоситься, не зная их смысла. Со мной однажды такое случилось. …В Италии я не изменял свой распорядок дня. Так же, как и дома на Кубани, просыпался в полчетвертого утра, завтракал и шел на полуторачасовую прогулку. В Формии делал это с особым удовольствием: ходил по песчаному, утрамбованному волнами морскому песку, отдыхал телом и душой. С 11 до 12 часов еще одна была у меня приятная процедура (правда, в Краснодаре такое невозможно). Во дворе коттеджа, где живет семья дочери, растут мандарины, инжир, апельсины. Я брал бокал хорошего красного вина, сыр пармеджано, шезлонг, устраивался под деревом и «пьяно-пьяно» смаковал лечебный напиток (если в день пить его не более 200 граммов — это полезно для организма). Сыр закончился — руку протянул, с ветки мандарин сорвал на закуску… Лепота! Сижу, расслабился, мечтам предаюсь. Птички щебечут, голубка-дикарка в чаще дерева что-то воркочет. Вспомнилось вдруг, что на Украине ее зовут горлицей. И я запел: А дивчына-горлиця До козака горнэцця… «Если здоровье не подведет и дальше, — думаю про себя, — можно будет два, а то и три раза в год приезжать к дочери в гости на пару недель… Надо попытаться выпросить у итальянского свата полгектара земли… Куплю на Кубани два разборных деревянных коттеджа, переправлю по морю сюда, и за три-четыре месяца их смонтируем и обустроим… Один мне будет, другой сыну Леше…» И вдруг у самого моего уха громкий голос супруги Тамары раздается, которая вышла во двор с годовалой внучкой на руках. — Вот где наш дидуся спрятался! Сидишь, мечтаешь? Делом лучше займись! Бери Анжелику и давай по виа дель Маре на прогулку. — Тебе, папочкин, еще борщ надо доваривать, не забывай, — это из дома свои ЦУ Лариса выдала. — Да у меня спина болит, я не могу тяжести поднимать, — попытался я отбрыкаться от прогулки. — Можешь. Тупой, — сказала Тамара, и мы вместе громко рассмеялись. С этим словом «тупой» в Формии конфуз у меня вышел. Как-то Лариса о чем-то своем, семейном вела беседу с мужем. Мы особо в их отношения не вмешивались, тем более что живут они душа в душу. И вот в конце разговора дочь говорит Сальвадоре: — Тупой… — Но! — ответил зять, что значит «нет». — Тупой, тупой, — повторила Лариса. Когда остались наедине, я ей сделал замечание, пристыдил. Негоже, мол, супруга обзывать нехорошими словами. — А что я такого сказала? — Почему это вдруг он тупой? Нормальный мужик… — Ха-ха-ха! — раздалось в ответ. Оказалось, она по-итальянски произнесла tu puoi (ту пуой), что означает «ты можешь». А нам послышалось «тупой». И с русским языком смешная история приключилась. О чем мы говорим, Сальвадоре не всегда знает. Если чего-то важного касаемся, Лариса переводит. Но зять, когда интересное слово услышит, сам спрашивает, что оно означает. И вот однажды в беседе со своей супругой я в шутку обозвал ее «Чикатило». Уж больно ты грозная, говорю ей. Слово это очень понравилось Сальвадоре, и он попросил его перевести. Дочь замялась, решила сгладить ситуацию. Объяснила, что «Чикатило» означает «злая, нехорошая»». Поговорили и забыли. А буквально дня через три зять с Ларисой о чем-то заспорили на повышенных тонах. А он ей и говорит: — Ты — чыкатыло… Пришлось просить Сальвадоре больше не произносить этого слова, рассказав, что на самом деле оно значит. Инвалиды — золотая жилаПо четвергам в курортном городке Формия, где у людей жизнь проходит спокойно и «пьяно-пьяно», торговцы проводят неаполитанский базар — из Неаполя привозят дешевые товары: одежду, морепродукты, мед, овощи и фрукты, различную снедь. Все это значительно дешевле, чем в супермаркетах. И сюда, естественно, многие едут, чтобы отовариться. Поток машин по улицам беспрерывный в обе стороны. И вот какую картину однажды пришлось наблюдать. Едет пожилой инвалид на стареньком «Фиате». В аккурат напротив входа в рынок — виджели урбани (по-нашему — гаишник) стоит. Дедуля возле него легковушку притормозил и сказал, видимо, что хочет на базар попасть. Блюститель дорожного порядка тут же остановил поток машин, и инвалид спокойно завернул к воротам рынка, где для таких, как он, специальная автостоянка оборудована. Вот это уважение к инвалидам! У нас бы, скорее всего, ему сказали: езжай отсюда подальше от греха! В Италии же они — объект внимания номер один. Вдоль побережья моря, где синим размечены платные стоянки машин, через каждые 20—30 квадратов желтые полосы с рисунком инвалидной коляски в центре. И попробуй занять это место! В мгновение эвакуатор приедет и отвезет твою машину в отстойник, заодно штраф в 76 евро (3268 рублей) выпишут. Тех инвалидов, у которых проблемы с ногами и которым тяжело передвигаться, но голова варит, в первую очередь трудоустраивают в аптеки, больницы — на регистратуру, на другие работы, которые можно выполнять сидя. Руководители таких муниципальных учреждений за это поощряются — им послабляют налоговое бремя, дают другие льготы. Инвалиды — как это ни кощунственно будет звучать, своего рода золотая жила для многих итальянских семей, а также нашего брата-русака, других выходцев из стран СНГ. Если у вас в семье (в Италии) есть, допустим, инвалид-колясочник, то государство оказывает солидную поддержку: одну тысячу евро ему как пенсию платят, а еще тысячу выделяют на уход за больным. Те, кто в силу каких-то обстоятельств не может сам вести уход за инвалидом, нанимают на работу украинцев, молдаван, реже русских (они неохотно соглашаются вкалывать, горшки выносить). Чаще всего в роли нянек выступают хохлушки в возрасте 40—50 лет. В месяц им платят в пределах 600 евро, плюс бесплатное питание и проживание в семье, где есть инвалид. Безработные украинцы рады такому подарку: 26 тысяч рублей в месяц получай и копи на здоровье денежки, не тратя их ни на еду, ни на жилье… Одна зацепилась за такую семью — и потянулся из «ридной нэньки» целый табун знакомых, подруг… Они сюда приезжают по вызову итальянцев, регистрируются в префектуре, получают пермеццо — вид на жительство, зарабатывают трудовой стаж. Теперь, надеюсь, понятно, почему не только итальянцы, но и другие западные семьи охотно берут в России детей-инвалидов? На те деньги, которые государство там выделяет для несчастных, можно неплохо жить. Не так страшна каморра…Кого итальянцы боятся большего всего? Думаете, каморры — банды-мафии? Нет. Самые страшные люди здесь — налоговики, а также работники финансовой полиции. Вот типичная картинка с натуры. …Вы заехали в Кассино — город магазинов. Вдоль широких улиц с односторонним движением слева и справа «карманы» для легковушек. Рядом — автомат для оплаты стоянки: бросил в щелку один евро — и можешь целый час ходить-бродить, делать покупки. Только положи под лобовое стекло чек об оплате, чтобы его было видно мытарям. Пять минут (!) просрочил — тут же под стеклоочиститель тебе квитанцию суют: плати штраф 38 евро. Поставил легковушку в неположенном месте — такую же сумму выложишь. Да и в целом автомобилистам там туго приходится. Превысил в городе или по дороге, где есть ограничения и стоят знаки, скорость на 10 километров — влетишь на 100 евро. За 20 км — 200 евро наказание. И так далее. Можешь и на 500 евро попасть! Причем камеры наблюдения установлены так часто и хитро, что и не заметишь. Единственное, что выручает, — навигатор, если он у вас есть. Голос из него заранее предупреждает: attenzione (аттанцьоне) — внимание! Радар чутко издали улавливает сигналы камер наблюдения. Домой потом привезут почтальоны квитанцию о штрафе с фотографией твоей машины, если ты допустил нарушение. И не спорь! Попытаешься это сделать — вряд ли докажешь, зато потом штраф двойной будет… Кстати, почтальоны там — в основном мужчины, передвигаются они по городу на быстрых мопедах, на которых сзади установлен ящик-сумка для корреспонденции. С другой стороны, дисциплинированным водителям нечего бояться. Стоимость страховки в Италии сильно разнится: если ты за год ни разу не нарушил правил — будешь меньше платить. А размеры страховок приличные: за «Ауди» третьей модели, допустим, надо отдать компании в пределах 600 евро в год. За «Ауди-6» или мощный джип и плата намного выше — до трех тысяч евро. Бог миловал, никого ты не «подрезал», вел себя прилично — заплатишь в следующий раз на 100—200 евро меньше. Немало таких водителей, которые платят за страховку 200—300 евро в год. Это те, кто за 5—6 лет не допустил никаких нарушений. Так что есть большой интерес к тому, чтобы строго соблюдать Правила дорожного движения. На этом, пожалуй, и остановимся. В следующий раз поговорим о культуре обслуживания, о чистоте и порядке в городе, о других насущных проблемах. Чао! Пока! Чи вэдьямо! Еще встретимся! Раздел : Общество, Дата публикации : 2010-01-28 , Автор статьи : Федор БЕЗРУК
|